MIK /

Condiciones comerciales de MIK INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

Una confianza mutua y una buena cooperación son las bases fundamentales de una relación comercial duradera. Sin embargo, no podemos renunciar a acordar las condiciones de venta y de entrega con nuestros clientes con el objetivo de una realización uniforme y rápida de los negocios. Simultáneamente, con nuestras condiciones rechazamos explícitamente cualesquiera otras condiciones de compra o de pedidos.

A. Contratos entre MIK INTERNATIONAL GmbH & Co. KG y empresas o consumidores

I. Ámbito de aplicación y definiciones

  1. La base de cada contrato son las siguientes condiciones comerciales de MIK INTERNATIONAL GmbH & Co. KG (llamado MIK a continuación), cuya lectura y aceptación Usted reconoce y confirma a través de la aceptación de un contrato.
  2. En esta ocasión rechazamos explícitamente cualesquiera otras condiciones del comprador, también para negocios en el futuro. Es decir, solamente las condiciones comerciales de MIK son aplicables. Esto es válido también si el comprador se refiere a sus propias condiciones en una carta de confirmación.
  3. Acuerdos diferentes solamente tendrán validez si MIK los confirma por escrito. Tales acuerdos son válidos sólo para el negocio para el que han sido definidos.
  4. En el sentido de estas condiciones comerciales, un empresario es cualquier persona natural o jurídica o una sociedad de carácter personalista con capacidad jurídica, que, al concluir el contrato, ejerce su actividad industrial o autónoma.
  5. En el sentido de estas condiciones comerciales, un consumidor es cualquier persona natural que concluye un negocio jurídico con un objetivo que no se puede atribuir ni a su actividad industrial ni autonóma.

 

II. Oferta

  1. Nuestras ofertas se entienden sin compromiso a no ser que se haya acordado un arreglo diferente.
  2. Los informes, consejos o recomendaciones, al igual que la promesa de características de nuestro equipo, no resultan obligatorios hasta que hayan sido confirmados por escrito.
  3. Las promesas sólo son válidas cuando MIK las haya confirmado por escrito.
  4. Descripciones de productos generales, dibujos, muestras, modelos, ilustraciones, dimensiones y otros detalles de rendimiento sólo son elementos de visualización aproximada. Sólo son obligatorios si han sido confirmados por escrito.
  5. Se reserva el derecho de modificar la construcción, la forma u otros detalles parecidos que no produzcan un cambio considerable del producto a comprar.

 

III. Aceptación
Pedidos recibidos por el equipo de MIK por teléfono, correos electrónicos o por fax o pedidos pasados por escrito no valdrán como aceptados hasta que MIK haya aceptado el pedido por escrito.

IV. Precios

  1. Los precios acordados se entienden puestos en el lugar de expedición de MIK sin instalación, ni formación ni otros rendimientos. Se añadirán los gastos de transporte más el IVA vigente en el momento de la expedición de cuentas. El cliente pagará el IVA. En el caso de pedidos suplementarios, se aplicará los precios del primer pedido sólo después de un acuerdo explícito por escrito.
  2. MIK ya no se compromete a los precios indicados si se conviene un plazo de entrega de más de 3 meses. En este caso se facturarán los precios válidos a la hora de la entrega. Si después del plazo de 3 meses los precios de nuestros suministradores suben de forma considerable, MIK también puede subir sus precios correspondientemente y puede renunciar al pedido si el comprador no lo acepta.

 

V. Entrega

  1. MIK procura cumplir las fechas de rendimiento o de entrega indicadas, pero sin una garantía correspondiente por escrito, estos detalles sólo son aproximativos. Una condición es que, por parte de nuestros suministradores, el suministro debido sea puntual y eficiente.
  2. Un cambio del pedido tendrá como consecuencia la cancelación de las fechas y de los plazos acordados, a no ser que se haya prometido otros plazos por escrito. Esto también tendrá validez si se anula los cambios.
  3. En caso de fuerza mayor (sobre todo huelgas o cierre patronal en la empresa del suministrador) o de otras condiciones de las que no somos los responsables, se prolongarán los plazos de entrega o de rendimiento por un tiempo adecuado.
  4. Nosotros libremente elegimos la forma de expedición. Expedimos en el embalaje habitual ; embalajes especiales necesarios (p.ej. embalaje para transporte marítimo) corren por cuenta del comprador. Esto incluye también los gastos adicionales que resulten de un embalaje especial, como p.ej. los costes de la fumigación de contenedores para destruir gérmenes. Tenemos el derecho, pero no la obligación, de asegurar la mercancía por cuenta del comprador. Una expedición franco de porte o libre de gastos sólo se realizará después de un arreglo especial por escrito. Estos reglamentos no tendrán validez para convenios individuales. Una condición para los precios a base de franco de porte es el tráfico sin impedimentos.
  5. Si MIK por su propia culpa no cumple un plazo de entrega obligatorio, incurrirá en demora. Cuatro semanas después de que el comprador haya requerido la prestación del rendimiento, éste tendrá el derecho de renunciar al pedido.
  6. 6 semanas después de exceder un plazo de entrega no obligatorio el comprador puede pedir a MIK que suministre dentro de un plazo adecuado. Con este monitorio MIK incurrirá en demora. Aparte de la entrega, el comprador sólo puede requerir una compensación por el perjuicio causado por el retraso en la entrega si MIK es el culpable a causa de propósito o negligencia grave. Después de exceder la prolongación del plazo el comprador tiene el derecho de renunciar al contrato mediante una declaración por escrito a MIK o de pedir una indemnización a causa de incumplimiento del contrato.
  7. En el caso de demora según los artículos 5 y 6, el comprador sólo puede pedir indemnización si se puede inculpar a MIK de propósito o negligencia grave. En caso de una negligencia ligera la responsabilidad está reducida a un máximo de un 10 % del precio de compra. Si el comprador es una persona jurídica de derecho público o un comerciante, para el que el contrato forme parte de su negocio de comerciante, la reivindicación de indemnización sólo tendrá validez con propósito o negligencia grave por parte de MIK. Esto no tendrá validez si hay que responder obligatoriamente a causa de propósito o negligencia grave. En caso de los puntos 5 y 6 se excluye la demanda de entregar.
  8. Si el comprador es un empresario, Mik tiene el derecho de entregas parciales si éstas no resultan desventajosas.

 

VI. Vencimiento y pago

  1. Hay que efectuar los pagos netos, sin ningún tipo de descuento, dentro del plazo de 30 días después de emitir la factura.
  2. Se aceptan cheques y letras de cambio sólo con la reserva de cumplimiento, es decir, el pago no será efectuado hasta que se haya abonado el importe en una de las cuentas de MIK.
  3. Si el comprador se retrasa con los pagos, MIK facturará intereses moratorios de un 8 % sobre el tipo de interés vigente del Banco Federal de Alemania más IVA. Los intereses moratorios serán de un 5 % sobre el tipo de interés vigente del Banco Federal de Alemania, si el comprador es consumidor. Se reserva el derecho de alegar más daños. Al comprador se le reserva el derecho de probar un daño menor.
  4. Si el comprador no cumple sus obligaciones de pago o las obligaciones resultantes de la reserva de propiedad o no las cumple puntualmente, todas las deudas restantes - también créditos aplazados - vencerán inmediatamente, también si se trata de letras de cambio con un vencimiento posterior. Lo mismo vale si MIK es informado sobre una situación financiera desfavorable del comprador.
  5. El comprador sólo tiene el derecho de hacer un balance si los créditos están incontestados o determinados de forma jurídica válida. Se excluye el derecho de retención del comprador si éste es un empresario. Si el comprador es un consumidor, se le concede derechos de retención sólo a causa de demandas resultantes del contrato individual y concreto basado en estas condiciones comerciales.

 

VII. Reclamación por vicios, garantía y responsabilidad

  1. Los comerciantes tienen que avisar a MIK sin demora y por escrito en un plazo máximo de 5 días laborales después del suministro sobre todos los defectos visibles de la mercancía, una falta en las cantidades, entregas erróneas o la ausencia de características prometidas después del suministro, pero en todo caso antes de la reventa, del uso, del tratamiento, de la conexión o mixtura. Los empresarios tienen que alegar defectos ocultos por escrito y sin demora inmediatamente después de descubrirlos, en un máximo de 4 semanas después del suministro. Si el comprador no cumple esta obligación la mercancía valdrá como aceptada.
  2. En caso de una reclamación por defectos justificada y dentro del plazo señalado, MIK repasará o sustituirá la mercancía por su cuenta y según su opción excluyendo cualquier otro tipo de reclamaciones de garantías. Si falla el repaso o la sustitución, MIK tiene el derecho de repasar o sustituir la mercancía por segunda vez. Si también falla el segundo repaso o la segunda sustitución, el comprador tiene la opción de pedir una reducción del precio de compra o la renuncia del contrato. Demandas de garantías por falta de una característica prometida no son afectadas.
  3. Las limitaciones de garantía mencionadas arriba también valen en favor de los representantes legales, de altos empleados y de asistentes de cumplimiento de MIK.
  4. Se excluye la cesión de demandas de garantías a terceros.
  5. Si el comprador es un consumidor, tiene que informar a la persona que entrega el artículo sobre todos los defectos visibles que incluyen también daños por el transporte. Para todos los otros defectos de la mercancía que se producen dentro del plazo de garantía legal valdrán - según la opción del consumidor - las demandas legales de repaso, eliminación del defecto o sustitución, o también - dadas las condiciones legales especiales - las demandas más amplias de una reducción y renuncia o la indemnización por daños que incluiría la indemnización del daño en vez de su cumplimiento al igual que la indemnización por gastos vanos.

 

VIII. Reserva de propiedad

  1. MIK se reserva el derecho de propiedad de la mercancía suministrada hasta que el comprador haya pagado todos los créditos resultantes de la relación comercial con MIK, en particular hasta que haya liquidado el saldo. Con respecto a los consumidores la reserva de propiedad sólo tendrá validez, hasta que todos los débitos resultantes del acto jurídico correspondiente estén saldados.
  2. En caso de un comportamiento ilegal del comprador, sobre todo con un retraso en el pago, MIK tendrá el derecho de recoger el artículo entregado, el comprador estará obligado a devolverlo. Si MIK recoge el artículo suministrado, esto no representa una renuncia del contrato, a no ser que se apliquen las disposiciones de la ley de créditos de consumidores o que MIK explícitamente declare la renuncia. En el caso de embargos o de otras intervenciones por terceros, el comprador ha de informar a MIK por escrito y sin demora para que pueda poner pleito según el Art. § 771 ZPO. Si el tercero no es capaz de rembolsar a MIK los gastos judiciales y extrajudiciales resultantes de un pleito según el Art. § 771 ZPO, el comprador responderá a las pérdidas ocasionadas a MIK.
  3. El comprador ha de almacenar y marcar la mercancía de reserva en un lugar aparte. El comprador tiene el derecho - dentro del marco de una gerencia debida - de disponer de la mercancía suministrada, es decir, de montarla o venderla. Sin embargo, este derecho del comprador expirará si incurre en demora con sus obligaciones de pago. Disposiciones extraordinarias, como p.ej. un empeño o una transmisión de la propiedad sólo tendrán validez con el consentimiento de MIK. El comprador sin demora ha de avisar asimientos por terceros de la mercancía bajo reserva de propiedad.
  4. El tratamiento o la remodelación del artículo suministrado por el comprador se realiza por nombre de MIK. Si se trata, mezcla o une la mercancía de reserva o si se fabrica algo nuevo a través de una remodelación usando artículos que no son de MIK, el comprador ahora ya transferirá a MIK - para asegurar las demandas - proporcionalmente (correspondiendo al importe de la factura) su (co-)propiedad del nuevo artículo creado. Si se une el artículo suministrado con otros que no pertenecen a MIK de forma inseparable y se considera el nuevo artículo creado como el artículo principal, se entenderá como convenido que el comprador transfiere copropiedad proporcional a MIK. El comprador guarda la propiedad exclusiva o la copropiedad para MIK rechazando de esta manera demandas hacia MIK.
  5. Supuesto que el comprador venda la mercancía reservada, se entiende como acordado con la firma del contrato de compraventa, que todo el importe resultando de esta transacción pase a ser propiedad de MIK. Hasta nueva orden, el comprador está autorizado a vender la mercancía propiedad de MIK en el ámbito de su negocio ordinario pero bajo la condición de que el comprador se reserve de forma eficaz su derecho de propiedad frente a su comprador. No está autorizado a empeñar la mercancía o a transferir su propiedad por motivos de garantía. El derecho de revender o de usar la mercancía reservada expirará en el casode insolvencia o de exceso de deudas. En el caso de una re-venta de la mercancía propiedad de MIK, el comprador como seguridad ahora cede a MIK el importe de esta transacción por el valor de 120% del importe neto de la factura más gastos posibles resultando del artículo § 171 InsO (ley alemana de insolvencias). Mientras el comprador cumpla sus obligaciones de pago frente a MIK, tendrá el derecho de cobrar sus cobros pendientes.
    Si el comprador no cumple su obligación de pago, se compromete a informar a MIK a su petición de los terceros deudores y de informarles de la cesión. Sin perjuicio de la cesión de garantía antes mencionada, el comprador con esto empeña todos sus cobros pendientes resultantes de la re-venta de mercancía reservada a terceros a MIK. Se compromete a dar listas a MIK - a su primera demanda y sin demora - con las que se pueden identificar los cobros enpeñados según su motivo y su importe.
  6. A petición del comprador, MIK se compromete a desembargar la seguridad que le corresponde en la medida que el valor de su seguridad traspase la demanda a asegurar por más de un 20 %.
  7. Si el comprador es un empresario se comprometerá a asegurar por su cuenta la mercancía bajo reserva de propiedad contra incendio, agua, robo y robo con rotura. El empresario se compromete a dar una copia de los contratos del seguro gratis a MIK. Se ceden los derechos de este seguro a MIK, que aceptará esta cesión.

 

IX. Tribunal competente y lugar de cumplimiento, ley aplicable

  1. El tribunal competente y el lugar de cumplimiento, también para letras de cambios y cheques, es la sede de MIK, si el comprador es un comerciante, una persona jurídica del derecho público o capital especial bajo derecho público.
  2. Esto tendrá validez también, si después de la conclusión del contrato el comprador se muda de su domicilio, su filial o su paradero habitual a un lugar fuera de la República Federal de Alemania o si a la hora de poner un pleito se desconoce el domicilio o el paradero habitual del comprador.
  3. Será aplicable la legislación de la República Federal de Alemania. No tendrán validez las disposiciones del derecho de compra de las Naciones Unidas en la relación entre el comprador y MIK.
  4. La lengua contractual será el alemán.
  5. Condiciones comerciales modificadas tendrán validez si el cliente no se opone por escrito a ellas dentro de un plazo de 4 semanas.

 

X. Protección de datos

  1. MIK almacenará y tratará con confidencialidad los datos necesarios para la realización del negocio. En el ámbito de una verificación de crédito, MIK pedirá información sobre la solvencia a las agencias que dan este tipo de información, pero siempre respetando los intereses del cliente dignos de ser protegidos y conforme a las disposiciones legales de protección de datos.
  2. MIK se hace responsable de que cualquier persona vinculada al cumplimiento del contrato también se atenga a las disposiciones del párrafo X, Art. 1. Sin embargo, MIK observa que en el caso de pedidos realizados online (en línea) debido a la estructura de Internet otras personas pueden producir infracciones de la protección de datos en las que MIK no tiene influencia.

 

XI. Cláusula excepcional
En el caso de que una de las disposiciones de estas Condiciones comerciales no fuera válida, esto no influiría en la validez de todas las otras disposiciones.


B. Contratos basados en el uso de medios de telecomunicación
Las siguientes condiciones comerciales tienen validez para la relación comercial entre MIK INTERNATIONAL GmbH & Co. KG (llamado MIK a continuación) y el cliente, si éste es consumidor y si los reglamentos sobre contratos de tele-venta según los artículos 312b ff BGB y/o los reglamentos sobre la compra de bienes de consumo según los artículos 474 ff BGB son aplicables. Este es el caso si se concluye el contrato sin presencia física de los contratantes usando exclusivamente medios de telecomunicación, como p.ej. cartas, catálogos, llamadas telefónicas, telecopias o correos electrónicos.

I. Ámbitos de aplicación y definiciones

  • La base de cada contrato son las siguientes condiciones comerciales de MIK, cuya lectura y aceptación Usted reconoce y confirma a través de la aceptación de un contrato.
  • Se pueden rechazar las Condiciones comerciales y sus modificaciones a cualquier hora del Internet bajo www.mik-online.de, también se puede imprimirlas. Con la aceptación del contrato el cliente reconoce la comunicación de modificaciones como suficiente.
  • En esta ocasión rechazamos explícitamente cualesquiera otras condiciones del comprador, también para negocios en el futuro. Es decir, solamente las condiciones comerciales de MIK son aplicables. Esto tiene validez también si el comprador se refiere a sus propias condiciones en una carta de confirmación.
  • Acuerdos diferentes solamente tendrán validez si MIK los confirma por escrito. Tales acuerdos valdrán sólo para el negocio para el que han sido definidos.
  • En el sentido de estas condiciones comerciales, un consumidor es cualquier persona natural que finaliza un negocio jurídico con un objetivo que no se puede atribuir ni a su actividad industrial ni autonóma.

 

II. Descripción general de rendimientos

  • Si se descarga (download) la información de la oferta desde Internet (mik-online.de) se debe usar solamente para objetivos privados. No es admisible un uso más amplio, sobre todo la venta de los contenidos.
  • Si contenidos de esta página de MIK están protegidos por terceros, se puede usar la información correspondiente excluyendo cualquier responsabilidad por parte de MIK. Es la obligación del usuario informarse de si datos ajenos están libres de protección.
  • Si se ofrecen hipervínculos (links) a otras páginas, MIK no es responsable del contenido de éstas y aquí rechaza cualquier responsabilidad sobre su contenido.
  • Si el cliente tiene nuevas ideas, preguntas, deseos o desea expresar una crítica puede ponerse en contacto con:
    MIK INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
    Masselbachstr. 22
    DE-56235 Ransbach-Baumbach
    ALEMANIA
    info@ich-will-keinen-spammik-online.de

 

III. Condiciones de entrega

  • Los precios están en Euros. Las ofertas no están en firme, los precios incluyen el IVA vigente.
  • Se hacen las entregas a la dirección dada por el cliente o se puede venir a recoger la mercancía de MIK después de una confirmación por escrito. MIK tiene el derecho de entregas parciales, si estas parecen aceptables al comprador.
  • MIK se encarga del riesgo de expedición.
  • MIK cede el derecho de devolución de sus mercancías dentro del plazo de 14 días después de su recepción. La devolución no requiere una exposición de motivos y es gratis para el cliente. Para cumplir el plazo señalado basta devolver los artículos debidamente. Para artículos que se devuelve por Correo basta la notificación debida del deseo de devolución en el plazo de 14 días por carta, correo electrónico, teléfono o fax a MIK. La devolución y la recogida se realizan por cuenta y riesgo de MIK. Si el cliente se sirve de su derecho de devolución, el contrato de compra - y en el caso de contratos de compra a plazos - perderá su validez.
  • Este derecho de devolución no será aplicable si se ha fabricado los productos según los deseos particulares del cliente o están diseñados inequivocamente según las necesidades del cliente. Lo mismo se aplica a artículos usados.

 

IV. Garantía

  • Si el comprador es un consumidor, tiene que informar a la persona que entrega el artículo sobre todos los defectos visibles que incluyen también daños por el transporte. Para todos los otros defectos de la mercancía que se producen dentro del plazo de garantía legal valdrán - según la opción del consumidor - las demandas legales de repaso, eliminación del defecto o sustitución, o también - dadas las condiciones legales especiales - las demandas más amplias de una reducción y renuncia o la indemnización por daños que incluiría la indemnización del daño en lugar de su cumplimiento, al igual que la indemnización por gastos.
  • Si MIK - sin perjuicio de estas pretensiones legales - da una garantía de vendedor, los detalles de ésta estarán en las disposiciones de garantía que se incluirán en el artículo correspondiente.

 

V. Reserva de propiedad

  • MIK se reserva el derecho de propiedad de la mercancía suministrada hasta que el comprador haya pagado todos los créditos resultantes de la relación comercial con MIK.
  • En caso de un comportamiento ilegal del comprador, sobre todo con un retraso en el pago, MIK tendrá el derecho de recoger el artículo entregado, estando el comprador obligado a devolverlo. Si MIK recoge el artículo suministrado, esto no representará una renuncia del contrato, a no ser que se apliquen las disposiciones de la ley de créditos de consumidores o que MIK explícitamente declare la renuncia.
  • A petición del comprador, MIK se compromete a ceder la seguridad que le corresponde en la medida que el valor de la seguridad traspase la demanda a asegurar por más de un 20 %.

 

VI. Pago

  • Hay que efectuar los pagos netos, sin ningún tipo de descuento, dentro del plazo de 30 días después de recibir la factura.
  • En el caso de créditos pendientes, el cliente incurrirá en demora 30 días después de recibir la factura. A partir de este momento MIK cobrará intereses moratorios de un 5 % sobre el tipo de interés vigente del Banco Federal de Alemania.

 

VII. Protección de datos

  • 1. MIK almacenará y tratará con confidencialidad los datos necesarios para la realización del negocio. En el ámbito de una verificación de crédito, MIK pedirá información sobre la solvencia a las agencias que dan este tipo de información, pero siempre respetando los intereses del cliente dignos de ser protegidos y conforme a las disposiciones legales de protección de datos.
  • MIK se hace responsable de que cualquier persona vinculada con el cumplimiento del contrato también se atenga a las disposiciones del párrafo X, Art. 1. Sin embargo, MIK observa que en el caso de pedidos realizados online debido a la estructura de Internet otras personas pueden producir infracciones de la protección de datos en las que MIK no tiene influencia alguna.

 

VIII. Otras estipulaciones

  • MIK tiene el derecho de pedir la prestación de servicios o el cumplimiento de terceros, que cumplirán las tareas a realizar completas o parciales.
  • Condiciones comerciales modificadas tendrán validez si el cliente no se opone por escrito a ellas en el plazo de 4 semanas.
  • Sólo la legislación de la República Federal de Alemania es aplicable, queda excluida la legislación de compra de las Naciones Unidas.
  • Si el contrato entre el cliente y MIK se ha producido a través de medios de telecomunicación, la validez de éste no requerirá una forma especial.

 

IX. Cláusula excepcional
Si una de las disposiciones de estas Condiciones comerciales no es válida, esto no influirá en la validez de todas las otras disposiciones.